Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 7:10
-
New International Bible Version
Then the men who had been sent returned to the house and found the servant well.
-
(en) King James Bible ·
And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when those who had been sent returned to the house, they found the servant well. -
(en) New American Standard Bible ·
When those who had been sent returned to the house, they found the slave in good health. -
(en) New Living Bible Translation ·
And when the officer’s friends returned to his house, they found the slave completely healed. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посланные, возвратившись в дом, нашли больного слугу выздоровевшим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І коли послані повернулися додому, знайшли слугу здоровим. -
Und da die Gesandten wiederum nach Hause kamen, fanden sie den kranken Knecht gesund.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли посланці́ повернулись додому, то знайшли, що одужав той раб! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда посланные возвратились в дом, они нашли слугу здоровым. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вернувшись домой, посыльные нашли слугу исцелённым. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли посланці повернулися додому, знайшли [хворого] раба здоровим. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І коли ті, кого було послано, повернулися до оселі сотника, то побачили, що слуга цілком одужав. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als die Freunde des Hauptmanns in das Haus zurückkamen, fanden sie den Diener gesund vor. -
Und als jene, die der Hauptmann geschickt hatte, in das Haus zurückkehrten, stellten sie fest, dass der Diener gesund war.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вернувшись послані у будинок, знайшли недужнього слугу здоровим.