Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 12:5
-
New International Bible Version
-
(en) King James Bible ·
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor? -
(en) New American Standard Bible ·
“Why was this perfume not sold for three hundred denarii and given to poor people?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Чому не продано це миро за триста динаріїв і не роздано бідним?» -
Warum ist diese Salbe nicht verkauft um 300 Groschen und den Armen gegeben?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Чому мира оцього за триста дина́рів не про́дано, та й не ро́здано вбогим?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Почему было не продать это масло за триста динариев и не раздать деньги нищим? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Почему это благовоние не продали за триста серебряных монет и не раздали эти деньги бедным?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чому б не продати це миро за триста динаріїв [3] і не роздати бідним? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Чому було б ці пахощі не продати за триста срібних монет [43] і не роздати гроші бідним?» -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Das Öl hätte man besser für 300 Silberstücke verkauft und das Geld den Armen gegeben.« -
Warum hat man dieses Öl nicht für dreihundert Denare verkauft und den Erlös den Armen gegeben?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чому мира сього не продано за триста денариїв та не роздано вбогим?