Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 18:14
-
New International Bible Version
Caiaphas was the one who had advised the Jewish leaders that it would be good if one man died for the people.
-
(en) King James Bible ·
Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people. -
(en) English Standard Bible Version ·
It was Caiaphas who had advised the Jews that it would be expedient that one man should die for the people. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people. -
(en) New Living Bible Translation ·
Caiaphas was the one who had told the other Jewish leaders, “It’s better that one man should die for the people.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А був же то той самий Каяфа, який дав був пораду юдеям: «Ліпше, щоб за народ помер один чоловік.» -
Es war aber Kaiphas, der den Juden riet, es wäre gut, daß ein Mensch würde umgebracht für das Volk.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Це ж був той Кайя́фа, що порадив юдеям, що ліпше померти люди́ні одній за наро́д. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Это был Кайафа, который убеждал иудеев, что будет лучше, если один человек умрет за народ.102 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каиафа и был тот самый, кто сказал иудеям, что лучше, если один человек умрёт за народ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це був той Каяфа, який дав пораду юдеям, що краще одній людині вмерти за народ. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Саме Каяфа раніше радив юдеям, що було б краще, якби один Чоловік помер за народ. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Kaiphas war es gewesen, der früher den führenden Männern der Juden geraten hatte: »Es ist für euch alle besser, wenn dieser eine Mann für das ganze Volk stirbt!« -
Kajaphas aber war es, der den Juden den Rat gegeben hatte: Es ist besser, dass ein einziger Mensch für das Volk stirbt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Був же Каяфа той, що порадив Жидам, що лучче нехай один чоловік умре за людей.