Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Corinthians 12:4
-
New International Bible Version
There are different kinds of gifts, but the same Spirit distributes them.
-
(en) King James Bible ·
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now there are varieties of gifts, but the same Spirit; -
(en) New American Standard Bible ·
Now there are varieties of gifts, but the same Spirit. -
(en) New Living Bible Translation ·
There are different kinds of spiritual gifts, but the same Spirit is the source of them all. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Дары различны, но Дух один и тот же; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Є і між дарами різниця, але Дух той самий; -
Es sind mancherlei Gaben; aber es ist ein Geist.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Є різниця між да́рами ми́лости, Дух же той Самий. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Есть различные дары, но Дух один. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Есть разные Духовные дары, но все они от одного и того же Духа, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Дари є різноманітні, а Дух — той самий. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Різні є дари, та всі вони — від Єдиного Духа. -
(de) Hoffnung für Alle ·
So verschieden die Gaben auch sind, die Gott uns gibt, sie stammen alle von ein und demselben Geist. -
Es gibt verschiedene Gnadengaben, aber nur den einen Geist.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Між даруваннями є ріжниця, Дух же той самий.