Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Corinthians 15:49
-
New International Bible Version
-
(en) King James Bible ·
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly. -
(en) New American Standard Bible ·
Just as we have borne the image of the earthy, we will also bear the image of the heavenly. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І так само, як ми носили образ земного, так носитимем і образ небесного. -
Und wie wir getragen haben das Bild des irdischen, also werden wir auch tragen das Bild des himmlischen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, як носили ми образ зе́много, так і образ небесного бу́демо носити. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И как сейчас мы носим образ земного человека, точно так же мы будем похожи на Человека небесного. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И подобно тому, как запечатлено в нас подобие этого человека из праха, так же будет в нас запечатлено подобие того небесного Человека. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І як ми носили образ земного, так носитимемо образ небесного. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Як носили ми образ земної людини, так само носитимемо і образ Небесної. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Nachkommen Adams sind wir ihm ähnlich geschaffen. Aber eines Tages werden wir dann wie Christus einen himmlischen Leib haben. -
Wie wir nach dem Bild des Irdischen gestaltet wurden, so werden wir auch nach dem Bild des Himmlischen gestaltet werden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І яко ж носили ми образ земного, так носити мем і образ небесного.