Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Corinthians 1:13
-
New International Bible Version
For we do not write you anything you cannot read or understand. And I hope that,
-
(en) King James Bible ·
For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end; -
(en) New King James Bible Version ·
For we are not writing any other things to you than what you read or understand. Now I trust you will understand, even to the end -
(en) English Standard Bible Version ·
For we are not writing to you anything other than what you read and understand and I hope you will fully understand — -
(en) New American Standard Bible ·
For we write nothing else to you than what you read and understand, and I hope you will understand until the end; -
(en) New Living Bible Translation ·
Our letters have been straightforward, and there is nothing written between the lines and nothing you can’t understand. I hope someday you will fully understand us, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И мы пишем вам не иное, как то, что вы читаете или разумеете и что, как надеюсь, до конца уразумеете, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо іншого вам не пишемо, як тільки те, що ви читаєте й розумієте. А надіюся, що зрозумієте це повнотою, -
Denn wir schreiben euch nichts anderes, als was ihr leset und auch befindet. Ich hoffe aber, ihr werdet uns auch bis ans Ende also befinden, gleichwie ihr uns zum Teil befunden habt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо іншого вам ми не пишемо, тільки те, що читаєте та розумієте, а сподіва́юсь, що ви й до кінця зрозумієте, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Во всем, что мы вам написали, нет ничего, что вы, прочитав, не смогли бы понять. Я надеюсь, что, поняв нас до конца, — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И потому мы не пишем вам ничего, чего бы вы не могли прочесть и понять. И я уверен, что вы поймёте нас до конца, как уже поняли частью, и осознаете, что можете гордиться нами, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ми пишемо вам не що інше, як те, що читаєте і що розумієте; і я сподіваюся, що повністю зрозумієте, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож ми не пишемо вам нічого, чого б ви не змогли прочитати чи зрозуміти. Я сподіваюся, що ви розумітимете нас повністю, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch unsere Briefe wollen nichts anderes sagen, als was ihr lesen und verstehen könnt. Ich hoffe, ihr werdet einmal voll und ganz begreifen, was ich meine. -
Denn wir schreiben euch nichts anderes, als was ihr lest und kennt; ich hoffe, ihr werdet noch ganz erkennen,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не инше бо пишем вам, як або що читаєте, або розумієте; маю ж надїю, що й до кінця зрозумієте,