Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Colossians 2:22
-
New International Bible Version
These rules, which have to do with things that are all destined to perish with use, are based on merely human commands and teachings.
-
(en) King James Bible ·
Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men? -
(en) New King James Bible Version ·
which all concern things which perish with the using — according to the commandments and doctrines of men? -
(en) English Standard Bible Version ·
(referring to things that all perish as they are used) — according to human precepts and teachings? -
(en) New American Standard Bible ·
(which all refer to things destined to perish with use) — in accordance with the commandments and teachings of men? -
(en) New Living Bible Translation ·
Such rules are mere human teachings about things that deteriorate as we use them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
что всё истлевает от употребления, — по заповедям и учению человеческому? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усе це нищиться від уживання його згідно з законами й навчанням людським. -
was sich doch alles unter den Händen verzehrt; es sind der Menschen Gebote und Lehren,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо то все зни́щиться, як уживати його, — за при́казами та наукою лю́дською. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все это лишь человеческие правила и понятия10 относительно тех вещей, которые исчезают при употреблении. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё это тленное сгинет от употребления. Подчиняясь таким уставам, вы лишь следуете правилам и учениям, созданным людьми. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже все це при вживанні нищиться, згідно з людськими заповідями та вченнями. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Це є тільки правила і вчення, що створили люди, та усі ці земні закони згинуть після їх використання. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie alle sind doch dazu da, dass man sie für sich nutzt und verzehrt. Warum also lasst ihr euch noch Vorschriften von Menschen machen? -
Das alles wird verbraucht und dadurch vernichtet. Menschliche Satzungen und Lehren sind es.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
що все на погибель через надужиток по заповідям і наукам людським?