Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Samuel 17:58
-
New International Bible Version
“Whose son are you, young man?” Saul asked him.
David said, “I am the son of your servant Jesse of Bethlehem.”
-
(en) King James Bible ·
And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite. -
(en) New King James Bible Version ·
And Saul said to him, “Whose son are you, young man?”
So David answered, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Saul said to him, “Whose son are you, young man?” And David answered, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.” -
(en) New American Standard Bible ·
Saul said to him, “Whose son are you, young man?” And David answered, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.” -
(en) New Living Bible Translation ·
“Tell me about your father, young man,” Saul said.
And David replied, “His name is Jesse, and we live in Bethlehem.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И спросил его Саул: чей ты сын, юноша? И отвечал Давид: сын раба твоего Иессея из Вифлеема. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Саул спитав його: «Чий син ти, юначе?» Давид же: «Син слуги твого Єссея, вифлеємця.» -
Und Saul sprach zu ihm: Wes Sohn bist du, Knabe? David sprach: Ich bin ein Sohn deines Knechtes Isai, des Bethlehemiten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав до нього Саул: „Чий ти син, хло́пче?“ А Давид відказав: „Я син раба твого віфлеємлянина Єссе́я“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Чей ты сын, юноша? — спросил его Саул.
Давид ответил:
— Я сын твоего слуги Иессея из Вифлеема. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Саул спросил его: "Чей ты сын, юноша?" Давид ответил: "Я сын раба твоего, Иессея из Вифлеема". -
(de) Hoffnung für Alle ·
Saul fragte ihn: »Aus welcher Familie kommst du?« »Ich bin ein Sohn von Isai aus Bethlehem«, antwortete David. -
Saul fragte ihn: Wessen Sohn bist du, junger Mann? David antwortete: der Sohn deines Knechtes Isai aus Betlehem.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поспитав його Саул: Чий ти син, молодче? І відказав Давид: Син раба твого Ессея з Бетлеєму.