Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Samuel 19:12
-
New International Bible Version
So Michal let David down through a window, and he fled and escaped.
-
(en) King James Bible ·
So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped. -
(en) New King James Bible Version ·
So Michal let David down through a window. And he went and fled and escaped. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Michal let David down through the window, and he fled away and escaped. -
(en) New American Standard Bible ·
So Michal let David down through a window, and he went out and fled and escaped. -
(en) New Living Bible Translation ·
So she helped him climb out through a window, and he fled and escaped. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И спустила Мелхола Давида из окна, и он пошёл, и убежал и спасся. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і спустила Міхаль Давида через вікно. Отак він пішов геть, утік і врятувався. -
Da ließ ihn Michal durchs Fenster hernieder, daß er hinging, entfloh und entrann.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Мелхола спустила Давида через вікно, і він пішов і втік, і врятувався. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Михаль спустила Давида через окно, и он убежал и спасся. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Мелхола спустила Давида из окна, и он бежал и ещё раз спасся. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Мелхола спускає Давида через вікно, і той біжить, утікає і рятується. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie ließ ihn aus einem Fenster an der Hausmauer hinunter. David floh, so schnell er konnte, und entkam seinen Mördern. -
Michal ließ David durch das Fenster hinab, sodass er fliehen und sich in Sicherheit bringen konnte.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спустила Мелхола Давида через вікно; так він і втїк та й вратувався.