Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 47:31
-
New King James Bible Version
Then he said, “Swear to me.” And he swore to him. So Israel bowed himself on the head of the bed.
-
(en) King James Bible ·
And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head. -
(en) New American Standard Bible ·
He said, “Swear to me.” So he swore to him. Then Israel bowed in worship at the head of the bed. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал: клянись мне. И клялся ему. И поклонился Израиль на возглавие постели. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Яків каже: "Клянись мені!" І той поклявся йому. Тоді приклонивсь Ізраїль до узголов'я свого ліжка. -
Er aber sprach: So schwöre mir. Und er schwur ihm. Da neigte sich Israel zu Häupten des Bettes.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Яків сказав: „Присягни ж мені!“ І він присягнув йому. І вклонився Ізраїль на зголов'я постелі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Поклянись, — сказал он.
Иосиф поклялся ему, и Израиль поклонился Богу , оперевшись на свой посох.227 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Поклянись", — сказал Иаков. Иосиф поклялся ему, что исполнит всё, и Иаков снова опустил голову на постель. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Яків же сказав: Поклянися мені! — І той поклявся йому. А Ізраїль поклонився схиляючись на кінець свого посоха. -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Schwöre!«, bat Jakob. Josef schwor. Da verneigte sich Jakob dankbar auf seinem Bett. -
Da sagte Jakob: Leiste mir einen Eid! Er leistete ihm den Eid. Darauf warf sich Israel am Kopfende seines Bettes nieder.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже: Кленись менї! І поклявсь йому: І приклонився Ізраїль на підголовку постелї своєї.