Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 20:16
-
New King James Bible Version
Then a wise woman cried out from the city, “Hear, hear! Please say to Joab, ‘Come nearby, that I may speak with you.’ ”
-
(en) King James Bible ·
Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee. -
(en) New International Bible Version ·
a wise woman called from the city, “Listen! Listen! Tell Joab to come here so I can speak to him.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then a wise woman called from the city, “Listen! Listen! Tell Joab, ‘Come here, that I may speak to you.’” -
(en) New American Standard Bible ·
Then a wise woman called from the city, “Hear, hear! Please tell Joab, ‘Come here that I may speak with you.’” -
(en) New Living Bible Translation ·
But a wise woman in the town called out to Joab, “Listen to me, Joab. Come over here so I can talk to you.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда одна умная женщина закричала со стены города: послушайте, послушайте, скажите Иоаву, чтобы он подошёл сюда, и я поговорю с ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді якась мудра жінка закликала з міста: “Слухайте, слухайте! Скажіть, будь ласка, Йоавові: Ходи сюди, я хочу з тобою говорити.” -
Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Höret! höret! Sprecht zu Joab, daß er hierherzu komme; ich will mit ihm reden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І покликала мудра жінка з міста: „Слухайте, слухайте, — скажіть но Йоавові: Підійди сюди, й я бу́ду говорити до тебе!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
одна мудрая женщина крикнула со стены города:
— Послушайте! Послушайте! Скажите Иоаву, чтобы он пришел сюда, и я поговорю с ним. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но в городе жила одна очень умная женщина. Она закричала со стены города: "Послушайте! Послушайте! Скажите Иоаву, пусть подойдёт сюда. Я хочу поговорить с ним". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А мудра жінка закликала зі стіни і сказала: Послухайте, послухайте, скажіть же Йоавові: Наблизься аж сюди, і заговорю до нього. -
(de) Hoffnung für Alle ·
In der Stadt wohnte eine sehr kluge Frau. Von der Mauer aus rief sie den Belagerern zu: »Hört her! Ruft bitte Joab zu mir, ich möchte mit ihm reden!« -
Da rief eine kluge Frau aus der Stadt: Hört her! Hört her! Sagt Joab: Komm hierher, ich will mit dir reden.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Аж ось крикнула одна мудра женщина з муру міського: Слухайте! слухайте! Скажіть Йоабові: Ійди сюди, я перемовлюсь із тобою!