Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 20:19
-
New King James Bible Version
Then these young leaders of the provinces went out of the city with the army which followed them.
-
(en) King James Bible ·
So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. -
(en) New International Bible Version ·
The junior officers under the provincial commanders marched out of the city with the army behind them -
(en) English Standard Bible Version ·
So these went out of the city, the servants of the governors of the districts and the army that followed them. -
(en) New American Standard Bible ·
So these went out from the city, the young men of the rulers of the provinces, and the army which followed them. -
(en) New Living Bible Translation ·
But Ahab’s provincial commanders and the entire army had now come out to fight. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вышли из города слуги областных начальников, и войско за ними. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вирушили, отже, з міста: молоді хлопці, що під окружними начальниками, а за ними військо, -
Da aber die Leute der Landvögte waren ausgezogen und das Heer ihnen nach,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А то вийшли з міста слуги начальників округ та ві́йсько, що йшло за ними. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Молодые слуги наместников провинций и израильское войско, которое шло за ними, вышли из города. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Молодые слуги областных правителей первыми пошли в атаку. И всё израильское войско следовало за ними. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І скажеш йому, промовляючи: Так говорить Господь: Оскільки ти вбив і успадкував, через це так говорить Господь: На кожному місці, де свині та пси лизали кров Навутея, там пси лизатимуть твою кров, і розпусниці митимуться у твоїй крові! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch schon griff die Truppe der Bezirksverwalter an, und das übrige israelitische Heer folgte ihr auf dem Fuß. -
Sobald nun die Truppe der Statthalter und das Heer, das ihr folgte, aus der Stadt ausgerückt waren,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Скоро ж вирушили з городу люде земських начальників і військо за ним, —