Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 22:47
-
New King James Bible Version
There was then no king in Edom, only a deputy of the king.
-
(en) King James Bible ·
There was then no king in Edom: a deputy was king. -
(en) New International Bible Version ·
There was then no king in Edom; a provincial governor ruled. -
(en) English Standard Bible Version ·
There was no king in Edom; a deputy was king. -
(en) New American Standard Bible ·
Now there was no king in Edom; a deputy was king. -
(en) New Living Bible Translation ·
(There was no king in Edom at that time, only a deputy.) -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В Идумее тогда не было царя; был наместник царский. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він вигубив із землі залишки гієродулок, що були зостались із часів його батька Аси. -
Auch tat er aus dem Lande, was noch übrige Hurer waren, die zu der Zeit seines Vaters Asa waren übriggeblieben.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А решту блудоді́їв, що позостава́лися за днів його батька Аси, він вигубив із Кра́ю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В Эдоме не было царя, правил наместник. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В Идумее же в то время не было царя. Там правил царский наместник. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Von den Männern und Frauen, die bei den Heiligtümern der Prostitution nachgingen, jagte Joschafat auch die Letzten noch aus dem Land, die sein Vater nicht mehr hatte vertreiben können. -
Er entfernte die letzten Hierodulen, die in den Tagen seines Vaters Asa übrig geblieben waren, aus dem Land.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вигубив іще з землї останки блудників, що з часів отця його Аси зіставались.