Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Chronicles 30:23
-
New King James Bible Version
Then the whole assembly agreed to keep the feast another seven days, and they kept it another seven days with gladness.
-
(en) King James Bible ·
And the whole assembly took counsel to keep other seven days: and they kept other seven days with gladness. -
(en) New International Bible Version ·
The whole assembly then agreed to celebrate the festival seven more days; so for another seven days they celebrated joyfully. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the whole assembly agreed together to keep the feast for another seven days. So they kept it for another seven days with gladness. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the whole assembly decided to celebrate the feast another seven days, so they celebrated the seven days with joy. -
(en) New Living Bible Translation ·
The entire assembly then decided to continue the festival another seven days, so they celebrated joyfully for another week. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И решило всё собрание праздновать другие семь дней, и провели эти семь дней в веселии, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім уся громада постановила на нараді святкувати других 7 день, тож святкували вони з радістю ще 7 день, -
Und die ganze Gemeinde ward Rats, noch andere sieben Tage zu halten, und hielten auch die sieben Tage mit Freuden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ввесь збір нара́дився справити свято ще другі сім день, — і справля́ли сім день в радості. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем все собрание согласилось праздновать праздник еще семь дней, так что они радостно праздновали и эти семь дней. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все согласились остаться ещё на семь дней и веселились, празднуя Пасху, все эти дни. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зібрання разом учинило нараду, щоб святкувати наступних сім днів. І святкували сім днів з радістю. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als die sieben Tage zu Ende gingen, beschloss die ganze Versammlung, das Fest um eine Woche zu verlängern. Voller Freude feierten sie weitere sieben Tage. -
beschloss die ganze Versammlung, weitere sieben Tage zu feiern, und so machten sie auch diese sieben Tage zu einem Freudenfest.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І постановили уся громада сьвяткувати других сїм день, і пробули пї сїм день в радощах;