Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 2:6
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. -
(en) New International Bible Version ·
“I have installed my king
on Zion, my holy mountain.” -
(en) English Standard Bible Version ·
“As for me, I have set my King
on Zion, my holy hill.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But as for Me, I have installed My King
Upon Zion, My holy mountain.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Адже то я настановив мого царя над Сіоном, горою святою моєю!” -
Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу го́ру Свою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Я поставил Царя Своего
над Сионом, Моей святой горой». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Тот человек на царство избран Мной, и на святой горе Сионе он Мной царствовать поставлен". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я був поставлений Ним царем над Сіоном — Його святою горою, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er spricht: »Ich selbst habe meinem König die Herrschaft übertragen! Er regiert auf dem Zion, meinem heiligen Berg.« -
Ich selber habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berg.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се ж я помазав царя мого над Сионом, сьвятою горою моєю,