Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 13:19
-
New King James Bible Version
And Babylon, the glory of kingdoms,
The beauty of the Chaldeans’ pride,
Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah.
-
(en) King James Bible ·
And Babylon, the glory of kingdoms, the beauty of the Chaldees' excellency, shall be as when God overthrew Sodom and Gomorrah. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Babylon, the glory of kingdoms,
the splendor and pomp of the Chaldeans,
will be like Sodom and Gomorrah
when God overthrew them. -
(en) New American Standard Bible ·
And Babylon, the beauty of kingdoms, the glory of the Chaldeans’ pride,
Will be as when God overthrew Sodom and Gomorrah. -
(en) New Living Bible Translation ·
Babylon, the most glorious of kingdoms,
the flower of Chaldean pride,
will be devastated like Sodom and Gomorrah
when God destroyed them. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Вавилон, краса царств, гордость Халдеев, будет ниспровержен Богом, как Содом и Гоморра, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І Вавилон, царств окраса, оздоба гордости халдеїв, стане мов Содом і Гомора, що їх Бог зруйнував. -
Also soll Babel, das schönste unter den Königreichen, die herrliche Pracht der Chaldäer, umgekehrt werden von Gott wie Sodom und Gomorra,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І стане тоді Вавило́н, краса царств, пишно́та халде́йської гордости, таким, як Бог зруйнував був Содо́м та Гомо́рру! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вавилон, жемчужина царств,
гордость и слава халдеев,68
будет Богом низвержен,
как Содом и Гоморра.69 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вавилон — прекраснейшее из всех царств, и жители его горды своим городом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Вавилон, який царі халдеїв називають славним, стане таким, як Бог знищив Содом і Гоморру. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Babylon, heute noch die glanzvollste Stadt aller Königreiche, der ganze Stolz der Chaldäer, wird restlos zerstört. Ihr wird es genauso ergehen wie damals den Städten Sodom und Gomorra, die Gott dem Erdboden gleichmachte. -
Und Babel, die Zierde der Königreiche, die hochmütige Pracht der Chaldäer, wird wie Sodom und Gomorra sein, als Gott sie zerstörte.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І Вавилон, царстов окрасу, гордощі в Халдеїв, поверне Бог у нїщо, як Содом-Гоморру.