Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 26:2
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in. -
(en) New International Bible Version ·
Open the gates
that the righteous nation may enter,
the nation that keeps faith. -
(en) English Standard Bible Version ·
Open the gates,
that the righteous nation that keeps faith may enter in. -
(en) New American Standard Bible ·
“Open the gates, that the righteous nation may enter,
The one that remains faithful. -
(en) New Living Bible Translation ·
Open the gates to all who are righteous;
allow the faithful to enter. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Отворите ворота; да войдёт народ праведный, хранящий истину. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Відчиніть ворота! Нехай увійде народ праведний, що любить правду, -
Tut die Tore auf, daß hereingehe das gerechte Volk, das den Glauben bewahrt!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Відчиняйте воро́та, і хай вві́йде люд праведний, хто вірність хоронить! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Откройте ворота,
пусть войдет праведный народ,
народ, что остался верным. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Откройте ворота, пускай добрые люди входят, те, кто сохранил веру. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Відкрийте брами, нехай увійде народ, який зберігає праведність, і який зберігає правду, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Öffnet die Tore, damit das Volk der Gerechten einziehen kann, das treu zu Gott steht! -
Öffnet die Tore, damit eine gerechte Nation einzieht, die Treue bewahrt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Відчиняйте ворота, нехай ввійде народ праведний, що любить правду.