Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Hosea 14:6
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon. -
(en) New International Bible Version ·
his young shoots will grow.
His splendor will be like an olive tree,
his fragrance like a cedar of Lebanon. -
(en) English Standard Bible Version ·
his shoots shall spread out;
his beauty shall be like the olive,
and his fragrance like Lebanon. -
(en) New American Standard Bible ·
His shoots will sprout,
And his beauty will be like the olive tree
And his fragrance like the cedars of Lebanon. -
(en) New Living Bible Translation ·
Its branches will spread out like beautiful olive trees,
as fragrant as the cedars of Lebanon. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я буду росою для Израиля; он расцветёт, как лилия, и пустит корни свои, как Ливан. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я буду для Ізраїля росою; він зацвіте, немов лілея, і, мов Ливан, пустить коріння. -
(Ich will Israel wie ein Tau sein, daß er soll blühen wie eine Rose, und seine Wurzeln sollen ausschlagen wie der Libanon
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я буду Ізраїлеві, як роса́, розцвіте́ він, неначе ліле́я, і пустить корі́ння своє, мов Ліва́н. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я буду росой для Израиля,
и он расцветет, как лилия.
Он пустит свои корни,
как ливанский кедр. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я буду росою для Израиля, и он расцветёт, как лилия. Он будет расти, как ливанский кедр. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Буду, як роса для Ізраїля, він розквітне цвітом і розкине своє коріння, як Ліван. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich gebe ihnen neues Leben, so wie der Tau die Blumen zum Blühen bringt. Ja, Israel wird blühen wie eine Lilie, und seine Wurzeln werden stark sein wie die Wurzeln der Bäume auf dem Libanon. -
Ich werde für Israel da sein wie der Tau, damit es sprosst wie die Lotosblüte und seine Wurzeln schlägt wie der Libanon.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Буду Ізраїлеві росою; він зацьвіте, мов лилія, та запустить коріннє, мов на Ливанї.