Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Hosea 4:7
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. -
(en) English Standard Bible Version ·
The more they increased,
the more they sinned against me;
I will change their glory into shame. -
(en) New American Standard Bible ·
The more they multiplied, the more they sinned against Me;
I will change their glory into shame. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Чем больше они умножаются, тем больше грешат против Меня; славу их обращу в бесславие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Що більш їх множилося, то більш вони грішили проти мене; я славу їхню переміню на ганьбу. -
Je mehr ihrer wird, je mehr sie wider mich sündigen; darum will ich ihre Ehre zu Schanden machen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Що більше розмно́жуються, то більше грішать проти Мене. Їхню славу зміню́ Я на га́ньбу! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Чем больше становилось священников,
тем больше они грешили против Меня.
Я поменяю их славу на нечто постыдное. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Чем многочисленнее они становятся, тем больше грешат против Меня; Я же гордыню их обращу в позор. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Відповідно до їхньої безлічі, у такій же мірі вони і грішили проти Мене. Їхню славу Я оберну в безчестя. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Je zahlreicher die Priester wurden, desto mehr Schuld haben sie auf sich geladen. Darum werde ich ihnen ihr angesehenes Amt wegnehmen und stattdessen Schimpf und Schande über sie bringen. -
Je mehr sie wurden, umso mehr sündigten sie gegen mich. Ihre Ehre werde ich eintauschen gegen Schande.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чим більше їх намножуєсь, тим більше й грішать вони проти мене; за те ж я честь їх оберну в безчесть.