Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 14:49
-
New King James Bible Version
And he shall take, to cleanse the house, two birds, cedar wood, scarlet, and hyssop.
-
(en) King James Bible ·
And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop: -
(en) New International Bible Version ·
To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop. -
(en) English Standard Bible Version ·
And for the cleansing of the house he shall take two small birds, with cedarwood and scarlet yarn and hyssop, -
(en) New American Standard Bible ·
“To cleanse the house then, he shall take two birds and cedar wood and a scarlet string and hyssop, -
(en) New Living Bible Translation ·
To purify the house the priest must take two birds, a stick of cedar, some scarlet yarn, and a hyssop branch. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И чтобы очистить дом, возьмёт он две птицы, кедрового дерева, червлёную нить и иссопа, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді візьме він на очищення дому дві пташки, кедрового дерева, кармазину й іссопу, -
Und soll zum Sündopfer für das Haus nehmen zwei Vögel, Zedernholz und scharlachfarbene Wolle und Isop,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І візьме він на очи́щення того дому два птахи, і ке́дрового де́рева, і че́рвені, та ісо́пу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Чтобы очистить дом, пусть он возьмет двух птиц и кедровое дерево, алую пряжу и иссоп. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем, чтобы очистить этот дом, священник должен взять две птицы, кусок кедрового дерева, кусок красной материи и растение иссопа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нехай він візьме дві живі чисті пташки, кедрове дерево, багряну пряжу та гісоп, щоб очистити той дім, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er holt dann zwei Vögel, Zedernholz, karmesinrote Wolle und ein Büschel Ysop, um das Haus von seiner Unreinheit zu befreien. -
Um das Haus zu entsündigen, soll er zwei Vögel, Zedernholz, Karmesin und Ysop nehmen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та мусить він принести на очищеннє будинка дві птицї та дерева кедрини і кармазину й гисопу.