Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 26:32
-
New King James Bible Version
I will bring the land to desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
-
(en) King James Bible ·
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it. -
(en) New International Bible Version ·
I myself will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled. -
(en) English Standard Bible Version ·
And I myself will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be appalled at it. -
(en) New American Standard Bible ·
‘I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it. -
(en) New Living Bible Translation ·
Yes, I myself will devastate your land, and your enemies who come to occupy it will be appalled at what they see. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
опустошу землю вашу, так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я спустошу країну так, що вороги ваші, які поселяться в ній, зжахнуться над нею. -
Also will ich das Land wüst machen, daß eure Feinde, so darin wohnen, sich davor entsetzen werden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І спусто́шу Я край той, — і будуть дивуватися з то́го ваші вороги, що мешкають у ньому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я опустошу землю так, что ваши враги, которые поселятся на ней, ужаснутся. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я опустошу вашу землю, так что изумятся враги ваши, поселившиеся на ней. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я спустошу вашу землю, і ваші вороги, які житимуть на ній, дивуватимуться нею. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Euer Land mache ich zu einer menschenleeren Wüste; sogar eure Feinde, die sich dort niederlassen, werden entsetzt darüber sein. -
Ich selbst verwüste das Land; eure Feinde, die sich darin niederlassen, werden darüber entsetzt sein.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спустошу країну вашу, так що й вороги ваші з'жахнуться, що пробувають у їй.