Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Haggai 2:11
-
New King James Bible Version
“Thus says the Lord of hosts: ‘Now, ask the priests concerning the law, saying,
-
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD of hosts; Ask now the priests concerning the law, saying, -
(en) New International Bible Version ·
“This is what the Lord Almighty says: ‘Ask the priests what the law says: -
(en) English Standard Bible Version ·
“Thus says the Lord of hosts: Ask the priests about the law: -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus says the LORD of hosts, ‘Ask now the priests for a ruling: -
(en) New Living Bible Translation ·
“This is what the LORD of Heaven’s Armies says. Ask the priests this question about the law: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так говорит Господь Саваоф: спроси священников о законе и скажи: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Так говорить Господь сил: Спитай у священиків про закон. -
So spricht der HERR Zebaoth: Frage die Priester um das Gesetz und sprich:
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Так говорить Госпо́дь Савао́т: Запитай но священиків про Зако́на, гово́рячи: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Так говорит Господь Сил: Спроси священников, что говорит Закон: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Всемогущий Господь приказывает тебе спросить священников, что закон говорит вот о чём: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так говорить Господь Вседержитель: Запитай у священиків про закон, кажучи: -
(de) Hoffnung für Alle ·
»So spricht der HERR, der allmächtige Gott: Bitte die Priester um eine Weisung. Frage sie: -
So spricht der HERR der Heerscharen: Erbitte von den Priestern eine Weisung in folgender Frage:
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так говорить Господь сил небесних: Поспитай у сьвященників про закон і скажи: