Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Numbers 28:15
-
New King James Bible Version
Also one kid of the goats as a sin offering to the Lord shall be offered, besides the regular burnt offering and its drink offering.
-
(en) King James Bible ·
And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering. -
(en) English Standard Bible Version ·
Also one male goat for a sin offering to the Lord; it shall be offered besides the regular burnt offering and its drink offering. -
(en) New American Standard Bible ·
‘And one male goat for a sin offering to the LORD; it shall be offered with its drink offering in addition to the continual burnt offering. -
(en) New Living Bible Translation ·
“On the first day of each month, you must also offer one male goat for a sin offering to the LORD. This is in addition to the regular burnt offering and its accompanying liquid offering. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И одного козла приносите Господу в жертву за грех; сверх всесожжения постоянного должно приносить его с возлиянием его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Принесіте також Господеві одного козла в жертву за гріх, окрім повсякчасного всепалення, з возливанням до нього. -
Dazu soll man einen Ziegenbock zum Sündopfer dem HERRN machen außer dem täglichen Brandopfer und seinem Trankopfer.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І буде принесений один козел на жертву за гріх для Господа, крім сталого цілопа́лення, і лита жертва його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кроме постоянного всесожжения с положенным жертвенным возлиянием, нужно приносить Господу одного козла в жертву за грех». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сверх обычного ежедневного всесожжения и возлияния приносите также Господу одного козла в жертву за грех". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І також одного козла з кіз — у жертву за гріх для Господа, — крім постійного всепалення приноситимуть його і його жертву виливання. -
Auch soll man einen Ziegenbock als Sündopfer für den HERRN herrichten, zusätzlich zu dem regelmäßigen Brandopfer und dem dazugehörenden Trankopfer.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І козла одного на жертву за гріх приносити муть Господеві, опріч всепалення повсячасного з возливаннєм його.