Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 23:10
-
New King James Bible Version
And do not be called teachers; for One is your Teacher, the Christ.
-
(en) King James Bible ·
Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ. -
(en) New International Bible Version ·
Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Messiah. -
(en) English Standard Bible Version ·
Neither be called instructors, for you have one instructor, the Christ. -
(en) New American Standard Bible ·
“Do not be called leaders; for One is your Leader, that is, Christ. -
(en) New Living Bible Translation ·
And don’t let anyone call you ‘Teacher,’ for you have only one teacher, the Messiah. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник — Христос. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ані наставниками не звіться, один бо ваш Наставник —Христос. -
Und ihr sollt euch nicht lassen Meister nennen; denn einer ist euer Meister, Christus.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не звіться наста́вниками, — бо один вам Наста́вник, — Христос. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть вас не называют наставниками, потому что у вас один только Наставник — Христос. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И не позволяйте людям называть вас господином, ибо один у вас Наставник-Христос. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не називайтеся і наставниками, бо є один у вас Наставник — Христос. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Так само хай не звуть вас господарями, бо лише один у вас Господар — це Мeсія. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr sollt euch auch nicht Lehrer nennen lassen, weil ihr nur einen Lehrer habt: Christus. -
Auch sollt ihr euch nicht Lehrer nennen lassen; denn nur einer ist euer Lehrer, Christus.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не звіть ся наставниками, один бо в вас наставник — Христос.