Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 17:29
-
New King James Bible Version
but on the day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.
-
(en) King James Bible ·
But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all. -
(en) New International Bible Version ·
But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. -
(en) English Standard Bible Version ·
but on the day when Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained from heaven and destroyed them all — -
(en) New American Standard Bible ·
but on the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all. -
(en) New Living Bible Translation ·
until the morning Lot left Sodom. Then fire and burning sulfur rained down from heaven and destroyed them all. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та того дня, коли Лот вийшов з Содому, линуло вогнем і сіркою з неба, і всіх вигубило. -
an dem Tage aber, da Lot aus Sodom ging, da regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und brachte sie alle um.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
того ж дня, як Лот вийшов із Содо́му, — огонь із сіркою з неба лину́в, і всіх погубив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но в день, когда Лот покинул Содом, с неба пролились дождем огонь и сера и всех их уничтожили. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но в день, когда Лот вышел из Содома, пролился с небес дождь из огня и серы и уничтожил их всех. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а того дня, коли Лот вийшов із Содома, вогонь і сірка впали з неба і вигубили всіх. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але в день, коли Лот пішов з Содома, з небес пролився дощ із вогню та сірки і всіх їх знищив. -
(de) Hoffnung für Alle ·
So ging es bis zu dem Tag, an dem Lot die Stadt Sodom verließ. Da regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel, und alle kamen um. -
Aber an dem Tag, als Lot Sodom verließ, regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und vernichtete alle.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
которого ж дня вийшов Лот із Содома, линуло огнем та сїркою з неба та й вигубило всїх.