Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 12:7
-
New King James Bible Version
-
(en) King James Bible ·
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this. -
(en) New International Bible Version ·
“Leave her alone,” Jesus replied. “It was intended that she should save this perfume for the day of my burial. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore Jesus said, “Let her alone, so that she may keep it for the day of My burial. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus replied, “Leave her alone. She did this in preparation for my burial. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус же сказал: оставьте её; она сберегла это на день погребения Моего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож Ісус промовив: «Лиши її. На день мого похорону зберегла вона те миро. -
Da sprach Jesus: Laß sie mit Frieden! Solches hat sie behalten zum Tage meines Begräbnisses.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив Ісус: „Позостав її ти, — це вона на день по́хорону заховала Мені. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Оставь ее, — сказал Иисус, — она должна была сохранить этот бальзам на день Моего погребения. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Иисус сказал: "Оставь её в покое! Пусть она сделает это ради дня Моего погребения. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Ісус сказав: Облиш її, це вона на день Мого похорону зберегла: -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Залиш її! — сказав Ісус. — Нехай вона робить свою справу, бо прийшов час приготувати Мене для поховання. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Jesus erwiderte: »Lass sie! Maria hat damit nur die Salbung für mein Begräbnis vorweggenommen. -
Jesus jedoch sagte: Lass sie, damit sie es für den Tag meines Begräbnisses aufbewahrt!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече тодї Ісус: Остав її; на день похорону мого приховала се.