Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 13:13
-
New King James Bible Version
You call Me Teacher and Lord, and you say well, for so I am.
-
(en) King James Bible ·
Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am. -
(en) New International Bible Version ·
“You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that is what I am. -
(en) English Standard Bible Version ·
You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. -
(en) New American Standard Bible ·
“You call Me Teacher and Lord; and you are right, for so I am. -
(en) New Living Bible Translation ·
You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and you are right, because that’s what I am. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно говорите, ибо Я точно то. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви звете мене: Учитель, Господь, і правильно мовите, бо я є. -
Ihr heißet mich Meister und HERR und saget recht daran, denn ich bin es auch.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ви Мене називаєте: Учитель і Госпо́дь, — і добре ви кажете, бо Я є. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот вы называете Меня Учителем и Господом, и правильно, потому что Я и есть Учитель и Господь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы называете меня "Господь" и "Учитель", и вы правы, ибо так оно и есть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви називаєте Мене Вчителем і Господом, і добре ви кажете, бо Я Ним є. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви називаєте Мене Вчителем і Господом, і маєте рацію, бо це Я. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr nennt mich Lehrer und Herr. Das ist auch richtig so, denn ich bin es. -
Ihr sagt zu mir Meister und Herr und ihr nennt mich mit Recht so; denn ich bin es.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви звете мене Учителем і Господом, і добре кажете, се бо я.