Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 4:19
-
New King James Bible Version
The woman said to Him, “Sir, I perceive that You are a prophet.
-
(en) King James Bible ·
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. -
(en) New International Bible Version ·
“Sir,” the woman said, “I can see that you are a prophet. -
(en) English Standard Bible Version ·
The woman said to him, “Sir, I perceive that you are a prophet. -
(en) New American Standard Bible ·
The woman said to Him, “Sir, I perceive that You are a prophet. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Sir,” the woman said, “you must be a prophet. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А жінка й каже до нього: «Бачу, пане, — пророк ти. -
Das Weib spricht zu ihm: Herr, ich sehe, daß du ein Prophet bist.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Каже жінка до Нього: „Бачу, Пане, що Пророк Ти. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Господин, — сказала женщина, — я вижу, что Ты пророк. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Женщина сказала: "Я вижу, Господи, что Ты пророк. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Каже жінка Йому: Пане, я бачу, що Ти — Пророк. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді жінка й каже Йому: «Тепер я бачу, Пане, що Ти — пророк [21]! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Erstaunt sagte die Frau: »Ich sehe, Herr, du bist ein Prophet! -
Die Frau sagte zu ihm: Herr, ich sehe, dass du ein Prophet bist.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже Йому жінка: Добродїю, бачу, що пророк єси Ти.