Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 33:15
-
New King James Bible Version
With the best things of the ancient mountains,
With the precious things of the everlasting hills,
-
(en) King James Bible ·
And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills, -
(en) New International Bible Version ·
with the choicest gifts of the ancient mountains
and the fruitfulness of the everlasting hills; -
(en) English Standard Bible Version ·
with the finest produce of the ancient mountains
and the abundance of the everlasting hills, -
(en) New American Standard Bible ·
“And with the best things of the ancient mountains,
And with the choice things of the everlasting hills, -
(en) New Living Bible Translation ·
with the finest crops of the ancient mountains,
and the abundance from the everlasting hills; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
превосходнейшими произведениями гор древних и вожделенными дарами холмов вечных, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Найкращим, що тільки е, предковічних гір, усім достатком горбів відвічних; -
und von den hohen Bergen von alters her und von den Hügeln für und für
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
із верхі́в'я гір сходу, і з да́ру відвічних пагі́рків, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
отборнейшими дарами древних гор
и плодородием вечных холмов; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть холмы и древние горы приносят им свои наилучшие плоды, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
від вершин стародавніх гір та від вершин вічних узвиш, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er segne euch mit den herrlichsten Wäldern oben auf den uralten Bergen und Höhen. -
mit dem Besten uralter Berge, mit Köstlichem ewiger Hügel,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І найроскішнїйшими плодами правічних гір і найцїльнийшими плодами горбів вічних;