Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Romans 9:7
-
New King James Bible Version
nor are they all children because they are the seed of Abraham; but, “In Isaac your seed shall be called.”
-
(en) King James Bible ·
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called. -
(en) English Standard Bible Version ·
and not all are children of Abraham because they are his offspring, but “Through Isaac shall your offspring be named.” -
(en) New American Standard Bible ·
nor are they all children because they are Abraham’s descendants, but: “THROUGH ISAAC YOUR DESCENDANTS WILL BE NAMED.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: «в Исааке наречётся тебе семя». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і не тому, що нащадки Авраама — всі діти, але: «Від Ісаака назоветься твоє потомство», -
auch nicht alle, die Abrahams Same sind, sind darum auch Kinder. Sondern in Isaak soll dir der Same genannt sein,»
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і не всі діти Авраамові, хто від насіння його, але: „в Ісаку буде насіння тобі“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И не все потомки Авраама являются его истинными детьми.40 Написано: «Через Исаака ты будешь иметь потомство, которое Я тебе обещал».41 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И если они — потомки Авраама, то это ещё не значит, что все они — истинные дети Авраамовы. Ибо, как сказал Бог: "Твоим единственным законным сыном будет Исаак". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І не всі нащадки Авраама є його дітьми, але: В Ісаакові буде названо тобі нащадка! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І не всі ті істинні діти Авраамові, хто є його нащадками. Бо як Бог сказав: «Від Ісаака будуть названі нащадки твої». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nicht alle Nachkommen von Abraham sind wirklich seine Kinder. Denn Gott hatte zu Abraham gesagt: »Nur die Nachkommen deines Sohnes Isaak werden das auserwählte Volk sein.« -
auch sind nicht alle, weil sie Nachkommen Abrahams sind, deshalb schon seine Kinder, sondern es heißt: In Isaak wird dir Nachkommenschaft berufen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
анї всї дїти, тим що вони насїннє Авраамове; нї, в Ісаакові (рече) назветь ся тобі насїннє.