Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Corinthians 6:15
-
New King James Bible Version
And what accord has Christ with Belial? Or what part has a believer with an unbeliever?
-
(en) King James Bible ·
And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel? -
(en) New American Standard Bible ·
Or what harmony has Christ with Belial, or what has a believer in common with an unbeliever? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Яка згода між Христом і Веліялом? Яка участь вірного з невірним? -
Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Яка згода в Христа з белійяа́ром? Або яка частка вірного з невірним? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
или у Христа с Велиаром?21 Что общего у верующего с неверующими -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо какое может быть согласие между Христом и дьяволом? И что общего имеет верующий с неверующим? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Яка згода Христа з Веліяром? Яка частка вірного з невірним? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Яка згода може бути між Христом і сатаною [11]? Що спільного у віруючого з невіруючим, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie passen Christus und der Teufel zusammen? Oder was verbindet einen Glaubenden mit einem Menschen, der von Gott nichts wissen will? -
Was für ein Einklang herrscht zwischen Christus und Beliar? Was hat ein Gläubiger mit einem Ungläubigen gemeinsam?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Яка ж згода в Христа з Велиялом? або яка часть вірному з невірним?