Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Corinthians 6:5
-
New King James Bible Version
in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in fastings;
-
(en) King James Bible ·
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings; -
(en) New International Bible Version ·
in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger; -
(en) English Standard Bible Version ·
beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger; -
(en) New American Standard Bible ·
in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hunger, -
(en) New Living Bible Translation ·
We have been beaten, been put in prison, faced angry mobs, worked to exhaustion, endured sleepless nights, and gone without food. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
під ударами, в темницях, у заколотах, у трудах, у неспанні, у постах, -
in Schlägen, in Gefängnissen, in Aufruhren, in Arbeit, in Wachen, in Fasten,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
у вда́рах, у в'язницях, у ро́зрухах, у пра́цях, у недосипа́ннях, у поста́х, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
когда нас бьют, заключают в темницы или когда мы противостоим разъяренной толпе; в тяжелом труде, в бессонных ночах и в голоде; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и проявляем это и когда избивают нас, и когда нас бросают в тюрьмы, и при всяческих бедствиях, и в трудах, и в бессонные ночи, и когда терпим голод. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
у ранах, у в’язницях, у заворушеннях, у труднощах, у недосипаннях, у постах, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ми терпляче зносимо побиття, в’язниці, розруху, тяжку працю, безсонні ночі й голод. -
(de) Hoffnung für Alle ·
auch wenn man uns schlägt und einsperrt, wenn wir aufgehetzten Menschen ausgeliefert sind, bis zur Erschöpfung arbeiten, uns kaum Schlaf gönnen und auf Nahrung verzichten. -
unter Schlägen, in Gefängnissen, in Zeiten der Unruhe, unter der Last der Arbeit, in durchwachten Nächten, durch Fasten,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
в ранах, в темницях, в бучах, у працях, у недосипаннях, у постах,