Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Galatians 4:26
-
New King James Bible Version
but the Jerusalem above is free, which is the mother of us all.
-
(en) King James Bible ·
But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. -
(en) New International Bible Version ·
But the Jerusalem that is above is free, and she is our mother. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the Jerusalem above is free, and she is our mother. -
(en) New American Standard Bible ·
But the Jerusalem above is free; she is our mother. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the other woman, Sarah, represents the heavenly Jerusalem. She is the free woman, and she is our mother. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а вышний Иерусалим свободен: он — матерь всем нам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А вишній Єрусалим — вільний, він мати всім нам. -
Aber das Jerusalem, das droben ist, das ist die Freie; die ist unser aller Mutter.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ви́шній Єрусали́м — вільний, він мати всім нам! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот же Иерусалим, что в небесах, — свободен. Небесный Иерусалим — мать наша. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А горішній Єрусалим вільний; він є матір’ю для [всіх] нас. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Небесний же Єрусалим — вільний. Він є матір’ю всім нам. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die andere Frau aber, von der wir abstammen, ist frei. Sie weist auf das neue Jerusalem im Himmel hin. -
Aber das Jerusalem oben ist frei; und dieses ist unsre Mutter.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А вишнїй Єрусалим вільний; він мати всїм нам.