Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ephesians 2:9
-
New King James Bible Version
not of works, lest anyone should boast.
-
(en) King James Bible ·
Not of works, lest any man should boast. -
(en) New International Bible Version ·
not by works, so that no one can boast. -
(en) English Standard Bible Version ·
not a result of works, so that no one may boast. -
(en) New American Standard Bible ·
not as a result of works, so that no one may boast. -
(en) New Living Bible Translation ·
Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не от дел, чтобы никто не хвалился. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Воно не від діл, щоб ніхто не міг хвалитися. -
nicht aus den Werken, auf daß sich nicht jemand rühme.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
не від діл, щоб ніхто не хвалився. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не за дела, чтобы никто не хвалился тем, что он якобы заслужил спасение. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
а не вознаграждение за труды, так что никто не может похваляться. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
не від діл, щоб ніхто не хвалився. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
То не винагорода за чийсь труд, й не те, чим хтось міг би хвалитися. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Durch eigene Leistungen kann ein Mensch nichts dazu beitragen. Deshalb kann sich niemand etwas auf seine guten Taten einbilden. -
nicht aus Werken, damit keiner sich rühmen kann.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
не від дїл, щоб нїхто не хвалив ся.