Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Samuel 16:9
-
New King James Bible Version
Then Jesse made Shammah pass by. And he said, “Neither has the Lord chosen this one.”
-
(en) King James Bible ·
Then Jesse made Shammah to pass by. And he said, Neither hath the LORD chosen this. -
(en) New International Bible Version ·
Jesse then had Shammah pass by, but Samuel said, “Nor has the Lord chosen this one.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Jesse made Shammah pass by. And he said, “Neither has the Lord chosen this one.” -
(en) New American Standard Bible ·
Next Jesse made Shammah pass by. And he said, “The LORD has not chosen this one either.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И подвёл Иессей Самму, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім Єссей привів Шамму, та він сказав: «І цього не вибрав Господь.» -
Da ließ Isai vorübergehen Samma. Er aber sprach: Diesen hat der HERR auch nicht erwählt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І привів Єссе́й Шамму, та Самуїл сказав: „Також цього не вибрав Господь“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Иессей провел Шамму, но Самуил сказал:
— Господь не выбрал и этого. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Иессей велел Самму подойти к Самуилу, но Самуил сказал: "Нет, и этого не избрал Господь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І привів Єссей Саму, та сказав: І цього Господь не вибрав. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Nächstes ließ Isai Schamma vortreten, und wieder sagte Samuel: »Auch ihn hat der HERR nicht erwählt.« -
Isai ließ Schima kommen. Samuel sagte: Auch ihn hat der HERR nicht erwählt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І привів Ессей перед його Самму, та він сказав: І сього не вибрав Господь.