Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 31:3
-
New Living Bible Translation
Then the LORD said to Jacob, “Return to the land of your father and grandfather and to your relatives there, and I will be with you.”
-
(en) King James Bible ·
And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your family, and I will be with you.” -
(en) New International Bible Version ·
Then the Lord said to Jacob, “Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Господь Иакову: возвратись в землю отцов твоих и на родину твою; и Я буду с тобою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Господь сказав до Якова: "Повертайсь на твою батьківщину, до твого роду, а я буду з тобою." -
Und der HERR sprach zu Jakob: Ziehe wieder in deiner Väter Land und zu deiner Freundschaft; ich will mit dir sein.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив Господь до Якова: „Вернися до кра́ю батьків своїх, і до місця твого наро́дження. А Я бу́ду з тобою“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь сказал Иакову:
— Возвращайся в землю отцов, к своей родне, и Я буду с тобой. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В это время Господь сказал Иакову: "Возвращайся обратно в ту землю, где раньше жили твои предки. Я буду с тобой". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господь же промовив до Якова: Повернися на землю свого батька і до свого роду, — Я буду з тобою. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Da sprach der HERR zu Jakob: »Geh wieder zurück in das Land deiner Väter und zu deinen Verwandten! Ich stehe dir bei!« -
Da sagte der HERR zu Jakob: Kehr zurück in das Land deiner Väter und zu deiner Verwandtschaft! Ich werde mit dir sein.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже ж Господь Яковові: Вертайсь на батьківщину твою, і до роду твого, і буду з тобою.