Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 33:19
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money. -
(en) New American Standard Bible ·
He bought the piece of land where he had pitched his tent from the hand of the sons of Hamor, Shechem’s father, for one hundred pieces of money. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И купил часть поля, на котором раскинул шатёр свой, у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тут купив він у синів Хамора, Сихемового батька, за сто срібняків цю частину поля, де розташував свій намет, -
und kaufte ein Stück Acker von den Kindern Hemors, des Vaters Sichems, um 100 Groschen; daselbst richtete er seine Hütte auf.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І купив він кусок поля, де розклав намета свого, з руки синів Гамора, батька Сихема, за сто срібнякі́в. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За сто кесит178 он купил у сыновей Хамора, отца Шехема, участок земли, на котором поставил свой шатер. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
купив это поле у семьи Еммора, отца Сихема, за сто серебряных монет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
За сто овечок в Емора, Сихемового батька, він купив частину поля і поставив там свій намет. -
(de) Hoffnung für Alle ·
und kaufte den Lagerplatz für 100 Silberstücke von der Familie Hamors, des Vaters von Sichem. -
Das Grundstück, auf dem er sein Zelt aufspannte, erwarb er von den Söhnen Hamors, des Vaters von Sichem, für hundert Kesita.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І купив частину поля, де отаборивсь, у синів Геммора, отця Сихемового, за сто срібняків.