Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Samuel 5:9
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward. -
(en) English Standard Bible Version ·
And David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built the city all around from the Millo inward. -
(en) New American Standard Bible ·
So David lived in the stronghold and called it the city of David. And David built all around from the Millo and inward. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И поселился Давид в крепости, и назвал её городом Давидовым, и обстроил кругом от Милло и внутри. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид осівсь у твердині й назвав її Давидгород. Потім він розбудував мур навколо, почавши від Мілло до середини. -
Also wohnte David auf der Burg und hieß sie Davids Stadt. Und David baute ringsumher von Millo an einwärts.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І осі́вся Давид у тверди́ні, і назвав ім'я їй: Давидове Місто. І будува́в Давид навко́ло від Мілло й усере́дині. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид обосновался в крепости, и она стала называться Городом Давида. Он обстроил ее кругом от Милло15 и внутри. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид поселился в крепости и назвал её городом Давида. Он застроил землю вокруг, построил место, которое называлось Милло, а также много домов внутри города. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Давид поселився в укріпленні, і назвали його Містом Давида. Довкола замку він збудував місто і свій дім. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nach der Eroberung machte David die Festung zu seiner Residenz und nannte sie »Stadt Davids«. Ringsum baute er die Stadt weiter aus. Er begann damit bei den Verteidigungsanlagen und ging dann nach innen vor bis zur Festung. -
David ließ sich in der Burg nieder und nannte sie die Stadt Davids. Und David begann ringsum zu bauen, und zwar vom Millo an bis zur Burg.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І осївся Давид на замку та й назвав його городом Давидовим. І утвердив його Давид навкруги, почавши від долини Милло, і з середини.