Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Chronicles 9:30
-
New Living Bible Translation
But it was the priests who blended the spices.
-
(en) King James Bible ·
And some of the sons of the priests made the ointment of the spices. -
(en) New King James Bible Version ·
And some of the sons of the priests made the ointment of the spices. -
(en) New International Bible Version ·
But some of the priests took care of mixing the spices. -
(en) English Standard Bible Version ·
Others, of the sons of the priests, prepared the mixing of the spices, -
(en) New American Standard Bible ·
Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А из сыновей священнических некоторые составляли миро из веществ благовонных. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Деякі зо священицьких синів робили миро з пахощів. -
Aber der Priester Kinder machten etliche das Salböl mit Spezereien.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А з священичих синів були ті, що мішали запашне́ на кадило. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А некоторые из священников смешивали благовония. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это были священники, которые должны были смешивать пряности для елея. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І деякі із синів священиків виготовляли миро і пахощі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber das Mischen der Balsamöle zu einer Salbe war Aufgabe der Priester. -
Einige von den Söhnen der Priester bereiteten die Salben für den Balsam.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А деякі зпоміж синів сьвященницьких робили миро з запашнього коріння.