Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Chronicles 2:5
-
New Living Bible Translation
“This must be a magnificent Temple because our God is greater than all other gods.
-
(en) King James Bible ·
And the house which I build is great: for great is our God above all gods. -
(en) New King James Bible Version ·
And the temple which I build will be great, for our God is greater than all gods. -
(en) New International Bible Version ·
“The temple I am going to build will be great, because our God is greater than all other gods. -
(en) English Standard Bible Version ·
The house that I am to build will be great, for our God is greater than all gods. -
(en) New American Standard Bible ·
“The house which I am about to build will be great, for greater is our God than all the gods. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И дом, который я строю, велик, потому что велик Бог наш, выше всех богов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та й хто спромігся б збудувати йому дім, коли небо й небеса небес його не вміщують? І хто я, щоб міг збудувати йому дім? Навіть хоч би для палення кадила перед його обличчям? -
(Aber wer vermag’s, daß er ihm ein Haus baue? denn der Himmel und aller Himmel Himmel können ihn nicht fassen. Wer sollte ich denn sein, daß ich ihm ein Haus baute? es sei denn um vor ihm zu räuchern.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А хто має силу збудувати Йому храма, коли небо й небеса небес не обіймають Його? І хто я, що збудую Йому храма? Хіба тільки на каді́ння перед лицем Його́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Дом, который я хочу построить, будет велик, потому что велик наш Бог, превыше всех других богов. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Наш Бог самый великий среди всех богов. Поэтому я построю для Него великий храм. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І хто спроможеться збудувати Йому дім, бо небо і небо небес не витримують Його слави. І хто я, що будую Йому дім, але лише, щоб кадити перед Ним! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Selbst der weite Himmel ist noch zu klein, um ihn zu fassen. Niemand kann ein Heiligtum errichten, das ihm angemessen wäre. Und wer bin ich schon? Ich kann nur einen Tempel bauen, in dem man Opfergaben für ihn verbrennt. -
Wer aber besitzt die Kraft, ihm ein Haus zu bauen? Der Himmel und die Himmel der Himmel fassen ihn nicht. Und wer bin ich, dass ich ihm ein Haus baue, wenn auch nur, um Rauchopfer vor ihm darzubringen?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А дім, що я будую, великий, бо великий і Бог наш, більший від усїх богів.