Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Nehemiah 1:8
-
New Living Bible Translation
“Please remember what you told your servant Moses: ‘If you are unfaithful to me, I will scatter you among the nations.
-
(en) King James Bible ·
Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations: -
(en) New International Bible Version ·
“Remember the instruction you gave your servant Moses, saying, ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the nations, -
(en) English Standard Bible Version ·
Remember the word that you commanded your servant Moses, saying, ‘If you are unfaithful, I will scatter you among the peoples, -
(en) New American Standard Bible ·
“Remember the word which You commanded Your servant Moses, saying, ‘If you are unfaithful I will scatter you among the peoples; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но помяни слово, которое Ты заповедал Моисею, рабу Твоему, говоря: «если вы сделаетесь преступниками, то Я рассею вас по народам; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Згадай но про слово, що ти заповідав Мойсеєві, слузі твоему, казавши: «Якщо провинитесь, я розсію вас між народами, -
Gedenke aber doch des Wortes, das du deinem Knecht Mose gebotest und sprachst: Wenn ihr euch versündigt, so will ich euch unter die Völker streuen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пам'ятай же те слово, що Ти наказав був Мойсеєві, Своє́му рабові, говорячи: як ви спроневі́ритеся, — Я розпоро́шу вас поміж наро́дами! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вспомни повеление, которое Ты дал Своему слуге Моисею, сказав: «Если вы нарушите верность, Я рассею вас среди народов, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пожалуйста, вспомни заповеди, которые Ты дал Своему слуге Моисею. Ты говорил ему: "Если вы не будете верными, Я рассею вас среди других народов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та згадай слово, яке Ти заповів Мойсеєві, Твоєму рабові, кажучи: Якщо ви порушите завіт, Я вас розсію поміж народами. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber denke doch daran, was du zu Mose gesagt hast: ›Wenn ihr mich verlasst, werde ich euch unter die fremden Völker zerstreuen; -
Aber denk an das Wort, das du deinem Diener Mose aufgetragen hast: Wenn ihr mir die Treue brecht, dann werde ich euch unter die Völker zerstreuen;
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Але спогадай на слово, яким заповів єси Мойсейові, слузї твойму, глаголючи: Коли провинитесь, то розсїю вас поміж народами,