Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 12:10
-
New Living Bible Translation
Do not leave any of it until the next morning. Burn whatever is not eaten before morning.
-
(en) King James Bible ·
And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire. -
(en) New King James Bible Version ·
You shall let none of it remain until morning, and what remains of it until morning you shall burn with fire. -
(en) New International Bible Version ·
Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall let none of it remain until the morning; anything that remains until the morning you shall burn. -
(en) New American Standard Bible ·
‘And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не оставляйте от него до утра, но оставшееся от него до утра сожгите на огне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І не зоставлятимете нічого до ранку; що ж з нього зосталось би до ранку, спалите на вогні. -
Und sollt nichts davon übriglassen bis morgen; wo aber etwas übrigbleibt bis morgen, sollt ihr’s mit Feuer verbrennen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не лишайте з нього нічого до ра́нку, а полишене з нього до ра́нку спаліть на огні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось — сожгите. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите это мясо на огне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Нічого не залишите з нього до ранку і кістки його не поламаєте. А те, що залишилося з нього до ранку, спалите у вогні. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Lasst nichts bis zum nächsten Morgen übrig, sondern verbrennt das restliche Fleisch! -
Ihr dürft nichts bis zum Morgen übrig lassen. Wenn aber am Morgen noch etwas übrig ist, dann verbrennt es im Feuer!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не зоставляти мете нїчого до ранку, що ж зостанеться до ранку, спалити на огнї.