Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 12:45
-
New Living Bible Translation
Temporary residents and hired servants may not eat it.
-
(en) King James Bible ·
A foreigner and an hired servant shall not eat thereof. -
(en) New King James Bible Version ·
A sojourner and a hired servant shall not eat it. -
(en) New International Bible Version ·
but a temporary resident or a hired worker may not eat it. -
(en) English Standard Bible Version ·
No foreigner or hired worker may eat of it. -
(en) New American Standard Bible ·
“A sojourner or a hired servant shall not eat of it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
поселенец и наёмник не должен есть её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Приходько й наймит щоб її не їли. -
Ein Beisaß und Mietling sollen nicht davon essen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Прихо́дько та на́ймит не бу́де їсти її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
но временный житель и наемный работник не могут ее есть. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если же этот человек живёт в вашей стране или его наняли работать на вас, то он не должен участвовать в пасхальной трапезе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чужинець чи найманець не споживатиме її. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Fremde, die nur vorübergehend bei euch leben und sich nicht eurem Volk anschließen, dürfen jedoch nicht an der Mahlzeit teilnehmen. Dasselbe gilt für ausländische Lohnarbeiter. -
Beisassen und Lohnarbeiter dürfen nicht davon essen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Заволока ж і наймит нехай не їсть її.