Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 17:15
-
New Living Bible Translation
Moses built an altar there and named it Yahweh-Nissi (which means “the LORD is my banner”).
-
(en) King James Bible ·
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi: -
(en) New International Bible Version ·
Moses built an altar and called it The Lord is my Banner. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Moses built an altar and called the name of it, The Lord Is My Banner, -
(en) New American Standard Bible ·
Moses built an altar and named it The LORD is My Banner; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И устроил Моисей жертвенник и нарёк ему имя: Иегова Нисси. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І спорудив Мойсей жертовник і дав йому ім'я: "Ягве-Ніссі." -
Und Mose baute einen Altar und hieß ihn: Der HERR mein Panier.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І збудував Мойсей же́ртівника, і назвав ім'я́ йому: Єгова-Ніссі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Моисей воздвиг жертвенник и назвал его «Господь — мое знамя»,42 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Моисей соорудил алтарь и назвал его Господь — знамя моё, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Мойсей збудував жертовник Господу, і дав йому назву: Господь — моє Сховище. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Mose errichtete einen Altar und nannte ihn: »Der HERR ist mein Feldzeichen«. -
Mose baute einen Altar und gab ihm den Namen: Der HERR ist mein Feldzeichen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поставив Мойсей жертівника і дав йому імя Єгова-Нїссі*.