Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 28:6
-
New Living Bible Translation
Design of the Ephod
“The craftsmen must make the ephod of finely woven linen and skillfully embroider it with gold and with blue, purple, and scarlet thread.
-
(en) King James Bible ·
The Ephod
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work. -
(en) New King James Bible Version ·
and they shall make the ephod of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, artistically worked. -
(en) New International Bible Version ·
The Ephod
“Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen — the work of skilled hands. -
(en) English Standard Bible Version ·
“And they shall make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet yarns, and of fine twined linen, skillfully worked. -
(en) New American Standard Bible ·
“They shall also make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of the skillful workman. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сделают ефод из золота, из голубой, пурпуровой и червлёной шерсти, и из кручёного виссона, искусною работою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зроблять вони ефод із золота, блакиту, порфіри й кармазину та тонкої льняної тканини, мистецької роботи. -
Den Leibrock sollen sie machen von Gold, blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand, kunstreich;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і зроблять ефо́да з золота, блакиті, і пурпуру, і червені та з віссону су́каного, — робота мистця́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Пусть они сделают эфод искусной работы из золотой нити, из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Для ефода возьми золотые нити, тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу искусной работы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Наплічник зроблять з тонко виробленого вісону, — тканий виріб вишивальника. -
(de) Hoffnung für Alle ·
»Der Priesterschurz soll aus Goldfäden, aus violetter, purpurroter und karmesinroter Wolle sowie aus feinem Leinen angefertigt werden, bunt und kunstvoll gewebt. -
Das Efod sollen sie als Kunstweberarbeit herstellen, aus Gold, violettem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зроблять вони наплїчника із золота й блавату, пурпуру й кармазину і з нитяного полотна майстерним робом тканого.