Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 29:44
-
New Living Bible Translation
Yes, I will consecrate the Tabernacle and the altar, and I will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.
-
(en) King James Bible ·
And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest's office. -
(en) New King James Bible Version ·
So I will consecrate the tabernacle of meeting and the altar. I will also consecrate both Aaron and his sons to minister to Me as priests. -
(en) New International Bible Version ·
“So I will consecrate the tent of meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will consecrate the tent of meeting and the altar. Aaron also and his sons I will consecrate to serve me as priests. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will consecrate the tent of meeting and the altar; I will also consecrate Aaron and his sons to minister as priests to Me. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И освящу скинию собрания и жертвенник; и Аарона и сынов его освящу, чтобы они священнодействовали Мне; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я освячу намет зборів та жертовник, освячу також Арона й синів його, щоб були моїми священиками. -
So will ich die Hütte des Stifts mit dem Altar heiligen und Aaron und seine Söhne mir zu Priestern weihen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І освячу скинію заповіту, і жертівника, і Аарона та синів його освячу, щоб вони були священиками Мені. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я освящу шатер собрания и жертвенник, Аарона и его сыновей, чтобы они служили Мне как священники. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я освящу шатёр собрания и жертвенник. Я освящу Аарона с его сыновьями, чтобы они могли служить Мне священниками. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І освячу намет свідчення, і жертовник, і освячу Аарона та його синів, щоб були Моїми священиками. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum wird dieses Zelt heilig sein, ebenso der Altar. Auch Aaron und seine Söhne werden durch meine Gegenwart zu heiligen Priestern, die mir dienen. -
Ich werde das Offenbarungszelt, den Altar, Aaron und seine Söhne als Priester für mich weihen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І осьвячу громадського намета й жертівника; Арона ж і синів його посьвячу, щоб служили менї сьвященниками.