Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 35:31
-
New Living Bible Translation
The LORD has filled Bezalel with the Spirit of God, giving him great wisdom, ability, and expertise in all kinds of crafts.
-
(en) King James Bible ·
And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship; -
(en) New King James Bible Version ·
and He has filled him with the Spirit of God, in wisdom and understanding, in knowledge and all manner of workmanship, -
(en) New International Bible Version ·
and he has filled him with the Spirit of God, with wisdom, with understanding, with knowledge and with all kinds of skills — -
(en) English Standard Bible Version ·
and he has filled him with the Spirit of God, with skill, with intelligence, with knowledge, and with all craftsmanship, -
(en) New American Standard Bible ·
“And He has filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding and in knowledge and in all craftsmanship; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і сповнив його духом Божим, мудрістю й розумом і хистом у всякім ділі; -
und hat ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, daß er weise, verständig, geschickt sei zu allerlei Werk,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І напо́внив його Духом Божим, мудрістю, розумуванням, і знанням, і здібністю до всякої роботи -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и исполнил его Духом Божьим, мудростью, разумением, знанием и всяким мастерством. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и исполнил его Духом Божьим. Господь дал Веселиилу особое умение и знание, как делать всякую работу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і наповнив його Божим Духом, мудрістю, розумом і знанням у всьому, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Er hat ihn mit seinem Geist erfüllt und ihm Weisheit und Verstand gegeben; er hat ihn befähigt, alle für den Bau erforderlichen handwerklichen und künstlerischen Arbeiten auszuführen. -
und ihn mit dem Geist Gottes erfüllt, mit Weisheit, Klugheit und Kenntnis für jegliche Arbeit,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сповнив його духом Божим на мудрощі, і розуміннє, і знаннє, і на всяке ремество,