Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 1:20
-
New Living Bible Translation
But if you turn away and refuse to listen,
you will be devoured by the sword of your enemies.
I, the LORD, have spoken!”
Unfaithful Jerusalem
-
(en) King James Bible ·
But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken it. -
(en) New King James Bible Version ·
But if you refuse and rebel,
You shall be devoured by the sword”;
For the mouth of the Lord has spoken. -
(en) New International Bible Version ·
but if you resist and rebel,
you will be devoured by the sword.”
For the mouth of the Lord has spoken. -
(en) English Standard Bible Version ·
but if you refuse and rebel,
you shall be eaten by the sword;
for the mouth of the Lord has spoken.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But if you refuse and rebel,
You will be devoured by the sword.”
Truly, the mouth of the LORD has spoken. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если же отречётесь и будете упорствовать, то меч пожрёт вас: ибо уста Господни говорят. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як затнетеся й бунтуватиметесь, то меч пожере вас, бо уста Господні так говорять.» -
Weigert ihr euch aber und seid ungehorsam, so sollt ihr vom Schwert gefressen werden; denn der Mund des HERRN sagt es.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли ви відмо́витеся й неслухня́ними бу́дете, — меч пожере́ вас, бо уста Господні сказали оце! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
но если будете упрямыми и мятежными,
вас поглотит меч —
так сказали уста Господни. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если же откажетесь слушать, то вы против Меня, и враги вас уничтожат". Так говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж не захочете і не послухаєте Мене, то вас пожере меч. Адже Господні уста це сказали! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ihr euch aber weigert und euch weiter gegen mich stellt, dann werdet ihr dem Schwert eurer Feinde zum Opfer fallen. Darauf gebe ich, der HERR, mein Wort!« -
Wenn ihr euch aber weigert und auflehnt, werdet ihr vom Schwert gefressen. Ja, der Mund des HERRN hat gesprochen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Затнетеся ж, опір ставши, — тодї меч пожере вас; се уста Господнї говорять!