Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 38:6
-
New Living Bible Translation
and I will rescue you and this city from the king of Assyria. Yes, I will defend this city.
-
(en) King James Bible ·
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city. -
(en) New King James Bible Version ·
I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.” ’ -
(en) New International Bible Version ·
And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and will defend this city. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.”’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей и защищу город сей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і визволю тебе й це місто з руки царя асирійського: я боронитиму це місто. -
und will dich samt dieser Stadt erretten von der Hand des Königs von Assyrien; denn ich will diese Stadt wohl verteidigen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і з руки асирійського царя врятую тебе та це місто, й обороню це місто. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я избавлю тебя и этот город от руки царя Ассирии. Я защищу этот город. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я спасу тебя от царя Ассирии и защищу твой город". Но Езекия спросил Исайю: "Что это за знамение Господнее, убеждающее, что я излечусь, что я буду ходить в храм Господний?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я спасу тебе з руки царя ассирійців і захищу це місто. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch will ich dich und diese Stadt vor dem assyrischen König bewahren. -
Aus der Faust des Königs von Assur werde ich dich und diese Stadt retten und ich werde diese Stadt beschützen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ще ж визволю тебе й сей город із потали в царя Ассирийського, й берегти му сей город від нападу.