Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 43:7
-
New Living Bible Translation
The people refused to obey the voice of the LORD and went to Egypt, going as far as the city of Tahpanhes.
-
(en) King James Bible ·
So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes. -
(en) New King James Bible Version ·
So they went to the land of Egypt, for they did not obey the voice of the Lord. And they went as far as Tahpanhes. -
(en) New International Bible Version ·
So they entered Egypt in disobedience to the Lord and went as far as Tahpanhes. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they came into the land of Egypt, for they did not obey the voice of the Lord. And they arrived at Tahpanhes. -
(en) New American Standard Bible ·
and they entered the land of Egypt (for they did not obey the voice of the LORD) and went in as far as Tahpanhes. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и пошли в землю Египетскую, ибо не послушали гласа Господня, и дошли до Тафниса. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та й вирушили у Єгипетську землю, проти голосу Господнього, й так зайшли до Тафнісу. -
und zogen nach Ägyptenland, denn sie wollten der Stimme des HERRN nicht gehorchen, und kamen nach Thachpanhes.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і прийшли до єгипетського кра́ю, бо не послухалися Господнього голосу, і прийшли до Тахпанхесу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они вошли в Египет, ослушавшись Господа, и добрались до Тахпанхеса. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эти люди не послушали Господа и пошли в Египет, в город Тафнис. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Може впаде їхнє милосердя перед обличчям Господа, і звернуть з їхньої поганої дороги, бо великий гнів і Господня лють, яку Він виказав проти цього народу. -
(de) Hoffnung für Alle ·
So missachteten sie die Weisung des HERRN und zogen nach Ägypten bis zur Grenzstadt Tachpanhes. -
und sie zogen ins Land Ägypten, weil sie nicht auf die Stimme des HERRN hörten. Und sie kamen bis nach Tachpanhes.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та й вирушили в землю Египецьку, не послухали бо голосу Господнього, й так дойшли до Тафнису.